Tome the blacksmith girl of #nioh is the NPC I interact with the most (as the case for every player). She sometimes says something that is subtitled as,

"What sort of swords do they have in your land?"

The protagonist William is nicknamed Anjin by most Japanese NPCs. In the audio, "Anjin" can be heard in the beginning of the sentence.

"anjin no kuni ni wa don'na katana ga aru no"

  • anjin no kuni = Anjin's country
  • ni = from
  • wa
  • don'na = what kind, what sort, what
  • katana ga
  • aru = to be, to exist
  • no = question indicator (feminine)

按針あんじんくににはどんなかたな有るaru

#jp

J'ai vaincu une ogresse (l'espirit d'une morte) qui pleurait des larmes de sang qui deviennient les lilies araignées rouges (彼岸花ひがんばな).

#fr #jp

I defeated an ogress (the spirit of a dead woman) who cries tears of blood that become red spider lillies.

#nioh

Je prefere le kusarigama et le odachi dans le jeu Nioh. Il n'y pas un attribut partagé pour les deux armes, donc mon construction de personnage pourrait être non-optimal. Mais je les aime trop pour changer.

#fr

I prefer the kusarigama and the odachi in Nioh. There is no shared attribute between both weapons, so my character build could be nonoptimal. I like them too much to change though.

Les attributs pour le odachi

  • Strength
  • Stamina
  • Heart

Les attributs pour le kusarigama

  • Dexterity
  • Skill
  • Body

#nioh

J'ai joué le mission Ohashi Bridge dans le jeu Nioh. Je trouve les attaques de kusarigama avec position basse de combat être effectif pour placer le premier frappe contre le boss, mais il a tombé du pont.

#fr

I played the mission Ohashi Bridge in Nioh. I found kusarigama attacks in a low stance to be effective in landing the first hit against the boss, but he fell off the bridge.

#nioh

Capcom is patching older games with a new DRM called Enigma, which isn't to "ensure sales" but to prevent user-created modifications. A suspected cause is that a nude Chun Li mod for Street Fighter 6 appeared in Corner2corner. an online tournament hosted on Twitch.

Corner2Corner wish to address a recent mistake made on stream in which a graphical mod was accidentally left on for a few seconds in our recent tournament.

https://nitter.poast.org/corner2_corner/status/1686433735669927940#m

Some news stories have incorrectly blamed one of the players - this is NOT the case, it was our hosts PC streaming the match and his responsibility.

https://nitter.poast.org/corner2_corner/status/1686433736705880065#m

(nitter.poast.org links can be replaced by twitter.com if it doesn't work for any reason.)

I find it unacceptable to retroactively add DRM to pre-existing games and harder to trust game companies if more cases like this arise.

#copyright

I paid some attention to Capcom games; however, to "vote with my wallet", "put my money where my mouth is", or "stick to my morals", I would probably have to swear off Capcom games as I did for Blizzard games.

What gets me about the whole “offensive to public order and morals” thing, which is what I believe this entire crusade against mods boils down to, is that Capcom is acting like it hasn’t been selling sex for years.

...

Does Capcom care about obscene depictions of its characters, or does it just care about having a monopoly on creating obscene images of its characters?

https://archive.is/https://www.thegamer.com/capcom-is-going-so-overboard-on-its-bizarre-anti-modding-crusade/

I am sure Capcom cares about having a monopoly on creating obscene images of its characters. That is categoralically what copyright is. Though I hardly expect the average game writer or journalist to handle the topic of modding, copyright, and the rights of users.

#copyright

たっせい (translated as "mission complete") appears when the player completes a mission in Nioh.

(The game is about an English sailor named William whose guardian spirit was kidnapped. He travels to Japan to rescue her.)

I bought the game for myself and friend during a winter sale. We've been playing jolly co-op this weekend. Also I asked a chatbot about displaying kanji with furigana and it gave me this example.

漢字注音ちゅういんです。

#jp #nioh

Trailer:

Listless anime boy kills people with a scythe and takes their souls.

In-game:

You (can) involve him in awkward moments for your own amusement; he probably falls in love with you.

#blogroll

antares.neocities.org

[Review] A Date with Death

Antares doesn't go on real dates with an albino anime boy claiming to be the grim reaper but at least shitposts at him over VC. (Review of a chatsim visual novel.)

Played a Left 4 Dead 2 map called Questionable Ethics.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3106061469

The plot is that the Survivors are trapped in a (financially impractical) testing facility full of death traps.

The map features an unconventional use of game mechanics from the base game. Some items on this map are locked behind display cases which can only be opened if the player collects a gas can and unloads into a reptacle.

I haven't played Versus on it yet. As it seems, player-controlled Chargers, Jockeys, and Smokers are exceptionally dangerous.

https://yewtu.be/watch?v=zKnE98Wk2lM&t=2m29s

(Ah ha ha) sugoi nioi ga suru na?

すごい 匂い が する な ?

[cool] [scent] [ga = subject of verb] [to do] [right?]

https://8020japanese.com/particle-ga/#what-is-ga

"(WOW!)

"Furanku, kona kore yo no mono omoenai!"

フランク、こら これ 世 の もの 思えない

Frank, [hey] [this] [world's] [thing] [seems not]

"What's wrong, Safari Man? What's wrong?"

"Moshikashitara... O CHIN-CHIN DA."

若しかしたら… O CHIN-CHIN だ

"FURANKU, O CHIN-CHIN DA! AAH!"

"moshikashitara" seems to be a variation of "moshikashite":

-tara = (perhaps) by any chance

https://jisho.org/search/moshikashitara

-te = (perhaps) if I'm not mistaken

https://jisho.org/search/moshikashite

https://yewtu.be/watch?v=U4_6KIF4ZUs

I also found on jisho.

申し兼ねる (moushikaneru) = "difficult to say"

#jp

I (re)found the old videos by Platinum Games showcasing Metal Gear Rising's Blade Mode.

https://www.platinumgames.com/official-blog/article/4732

It's cute how they use watermelon models to demonstrate slicing. But the blog itself is more about different departments in the company communicating with each other, not the actual programming.

(Another observation: if the base of an object is flat and touches flat ground, Blade Mode is unlikely to generate pieces from vertically slicing the object.)

#metalgear

Nova festival: Israel ‘withheld warnings’ about Hamas massacre by George Grylls

Israeli spies and military commanders held late-night meetings just hours before the October 7 attacks to discuss an imminent Hamas assault and knew of the threat to the Nova music festival, according to an investigation.

The first meeting took place close to midnight and the second one at 3am but attendees concluded that Hamas was holding a training exercise on the Gaza border rather than preparing for a terror attack, according to Haaretz, an Israeli newspaper.

In a sign of the seriousness with which the warnings were taken, Israeli troops were ordered to increase drone surveillance flights, a unit known as “Team Tequila”, which was specifically trained to prevent abductions, was deployed to Nahal Oz, a kibbutz near the border with Gaza, and two commando teams were alerted to the possibility of an incursion.

But no warnings were passed on to the organisers of the Nova festival, which was taking place near Kibbutz Re’im, just three miles from Gaza, where 360 people died and a further 40 were taken hostage.

Organisers said that if they had received a warning even an hour before the attack, they would have been able to evacuate the site.

https://archive.is/https://www.thetimes.co.uk/article/israel-nova-music-festival-shin-bet-hamas-massacre-wv7qs3cww

big if true

#israeli-hamas-war

In the Japanese dub of Mistral's introduction, she says:

りべりア 内戦 で

'"ri be ri a" naisen de'

[Liberia "inside war" in]

伝説 と なった 白人 少年 兵

'densetsu to natta hakujin shounen hei'

[legend rumor (causal relationship) becomes white human boy soldier]

"In the Liberian civil war, a white boy soldier became a legend."

  • 内戦 (naisen) = civil war
  • 内 = inside
  • 戦 = war
  • 伝説 (densetsu) = legend, folklore
  • 伝 = legend
  • 説 = theory, view, rumor
  • 兵 (hei) = soldier

When I tried identifying "naisen", a wrong kanji I had stumbled upon was 戟 (weapon) which is only different by the top markings on the first radical.

The Japanese dub is a lot different, less poetic, than her line in the English dub.

Liberian but white as snow. A natural-born killer even as a child.

https://yewtu.be/watch?v=lZIV0VJTRcU

#jp #metalgear

I had found an interesting phrase.

https://archive.is/https://nypost.com/2023/12/08/opinion/israel-is-not-morally-required-to-sacrifice-its-people-to-save-gazan-civilians/

I am not interested in the contents of the article. The phrase in the headline is significantly more interesting:

"not morally required"

There are many things I am not morally required to do such as supporting either side of the war, but not supporting Israel is more likely to be categorized as "antisemitism". Obversely, the word "islamophobia" has disappeared from the propagandists' dictionary. The trend has completely died since 2020 and is unlikely to be revived to shame the people who don't support Palestine.

(I know Arabs are a "Semitic" people, but the media pretends Semite is another word for Jewish.)

#israeli-hamas-war

I remember seeing promotional videos for Metal Gear Rising that showcase the bosses in the game, but I can't find those videos anymore. The top results are now YouTubers who recorded the cutscenes.

I was curious about what Mistral says in her Japanese dub. Thanks to the subtitles, I can piece it together.

https://yewtu.be/watch?v=g3SiJkfMv9w&t=27m14s

私 は ミストラル

'watashi wa "mi su to ra ru"'

I am Mistral

フランス の 冷 たい 突風

'"fu ra n su" no tsume ta i toppu'

France's cold piercing wind.

冷 (tsume) = cold

突風 (toppu):

突 = stab, pierce

風 = wind, air

Based on how online tools acted when I queried these characters "toppu" appears to be a single word represented by two kanji. Otherwise, the kanji individually have very different pronunciations.

Side note: I like Mistral's English dub more than her Japanese dub. In the former, I can hear her combined French-African accent, not so much for the latter. In Japanese, she also sounds a lot like Ragyo from Kill la Kill, not as unique as her English dub.

#jp #metalgear

Today I learned three new Kanji from a yewtube video.

https://yewtu.be/watch?v=7-IkUdg9YWM

人 (jin) = human

黒 (koku) = black

白 (haku) = white

I haven't delved into Katakana yet, but the wallpaper says

二がス イン パりス

#jp

今日 は なに しよう かな

"kyou ha nani shiyou ka na?"

(What should we do today?)

I learned this phrase from the disgusting French cartoon Peepodoo.

In the episode "Barubaru-chan", Peepodoo plays an eponymous video game, dating a fictional-within-fiction character Barubaru-chan. She represents an anime girl but appears as an animated photograph of a woman.

The pronunciation sounds like

"kyou wa nani ..."

However, the topic marker in Japanese is pronounced "wa" but spelled は.

#jp

Learning Japanese with Pink Guy.

https://yewtu.be/watch?v=4qKJS-8bzoA

"Ohayoo gozaimasu.

おはよう ございます。

(Good morning.)

"Kyou wa

今日 わ

"Ramen (w)o tsukurimasu."

らめん を つくります。

(Today I'm making ramen.)

"Tanoshi desu ne."

たのしい です ね。

(Fun, right?)

"Jaa. Hajimemashou."

じゃあ。はじめましょう。

(Well then, let's start.)

Also trying out fcitx5 + anthy to type Japanese.

https://wiki.archlinux.org/title/Fcitx5#Integration

#jp

My very own table for Hiragana.

aiueo
k
s
t
n
h
m
y
r
w

(Dakuten and handakuten added to corresponding kana: k-related syllables become 'g', and so on.)

kg
sz
td
hbp

#jp